手机浏览器扫描二维码访问
“主播要做什么早饭?”
“亚斯呢?”
席念在准备要用的东西,看到弹幕又在呼唤亚斯,无奈地不知道说什么才好,“你们还记得我是个美食主播吗?”
“当然!”
“美(撸)食(哈)主播嘛~”
“天啊撸,这里有个撸哈主播直播做美食!”
“撸哈主播,我的亚斯呢?”
“撸哈主播,我的小可爱呢?”
面对一群硬生生要把她从美食主播歪曲成撸哈主播的小妖精们,席念的内心毫无波动,“任你们说再多,明天我就是认证过的美食主播了。”
“哟哟哟,这是不高兴了?”
“一定不可能认证成功的[摊手]”
“微博怎么可能把一个撸哈主播认证成美食主播?”
“撸哈主播,我要看亚斯!”
“我萌萌哒的亚斯……呀,来啦!”
冰箱里拿出来的鲜奶刚和糖粉混合,闻到甜味的亚斯从栖息的阳台跑进来,动作熟练地顺着席念的大腿往上爬,迅速窝在她的颈窝,小舌头讨好地舔舔:“嗷~”
“哟,我的亚斯出来啦[飞吻]”
“小天使么么哒╭(╯3╰)╮”
“舔我舔我!”
“呀,好萌好萌!”
“人兽cp停不下来嘤~”
席念没理他,也没理会越加疯狂的弹幕,认真地做着鸡蛋布丁,把经过打蛋器搅拌均匀的布丁液仔细地过筛,倒入杯子里,再在烤盘里加些水,放进预热好的烤箱。
第一次直播做水馒头,席念尝试过边做边说,但她并不适合那样的模式。
其中最大的原因是她前世大量翻译形成的习惯,她喜欢以最简单的语言翻译出最接近原意的话语,也就是偏向直译的翻译方式。
比起加入主观理解的意译,直译方式显得更为直接,让人有不懂得变通的感觉。
然而,直译并不如外人想象中那么无趣,找到乐趣的人更是容易沉浸其中不可自拔。
“wheniwasyoungi。
dlistentotheradiowaitgforyf□□oritengs……”
等待烤箱烘焙的时间里,席念轻哼着歌,专心致志地过筛布丁液。
一旦聚会开始不确定什么时候回来,欠群主的鸡蛋布丁有时间能做多少做多少。
至于直播间那些疯狂为亚斯打call的观众们?呵呵,看不见~“《yesterdayonceore》啊”
“非常经典的英语歌曲。”
“主播唱得不错啊。”
“会做饭会撸哈会雕冰还会唱歌的貌美小姐姐!”
云楚楚穿书了,穿在一个活不过二十多天的炮灰女配身上。面临被挖灵根,云楚楚除了逃还是逃。终于逃了,暂时保住一条小命儿。可女主更牛逼了,为了小命儿长长久久,云楚楚除了卷还是卷。...
新书已开,书名邪神合伙人点击作者名字即可找到,欢迎观赏不可名状的日记簿是一款全球同步发行的完全潜入式游戏,以跑团内容为核心,让所有玩家感受到身临其境的...
...
被网络鸡汤忽悠瘸了的南时倾家荡产盘下了一个古玩店,结果因为不懂行经营不善快破产了。下个月就是他破产背债的日子,南时的目标很简单加油卖货!坚决不能破产!明天就去义乌进货!只是万万没想到,最后他的古玩店是保下了,还人流如织日进斗金,就是这做的...
看电视剧时,总想着有很多的遗憾!如果能够参与其中改变命运!我们会怎么做?穿越成傻柱,如何改变命运?穿越成冯程,如何让冯程的命运更精彩?...