手机浏览器扫描二维码访问
童受喻鬘论梵文残本跋
banner"
>
马鸣菩萨大庄严论鸠摩罗什译,隋法经等众经目录作十五卷,与今世通行本卷数相同。
隋费长房历代三宝记作一十卷。
按法经等之众经目录,开皇十四年五月十四日撰毕,历代三宝记为开皇十七年十二月十三日所上,是当时已有两本。
故仁寿二年彦琮等所撰之众经目录,备载十五卷十卷两本。
至十卷本与今世通行之十五卷本有无异同,则不可考矣。
至元法宝勘同录玖云:
大庄严经论十五卷,马鸣菩萨造,梵云苏怛啰阿浪迦啰沙悉特啰,与蕃本同。
据此,元时实有藏文译本。
然今日藏文正续大藏中均无此书。
是以自来东西学者,均以为此旷世奇着,天壤间仅存一中文原译之孤本而已。
昔年德意志人于龟兹之西,得贝叶梵文佛教经典甚多,柏林大学路得施教授Prof.HeinrichLüders检之,见其中有大庄严论残本。
寅恪尝游普鲁士,从教授治东方古文字学,故亦夙闻其事。
至今岁始得尽读其印行之本(BruchstückederKalpanāmanditikā,herausgegebenVonHeinrichLüders,Leipzig,1926)。
教授学术有盛名于世,而此校本尤其最精之作,凡能读其书者皆自知之,不待为之赞扬。
兹仅就梵文原本考证论主之名字,及此论之原称,并与中文原译校核,略举一二例,以见鸠摩罗什传译之艺术,或可为治古代佛教翻译史者之一助。
惟论主名字及此论原称,诸考证之已见于教授书中者,今皆不重述,庶可以备异义而资别证焉。
据梵文原本论主之名为Kumāralāta。
普光阿毗达磨俱舍论记陆(金陵刻经处本)云:
鸠摩逻多,此云豪童,是经部祖师,于经部中造喻鬘论痴鬘论显了论等。
窥基成唯识论述记捌(金陵刻经处本)云:
此破日出论者,即经部本师,佛去世后一百年中,北天竺怛刃(寅恪案,「刃」应作「叉」。
)翅罗国有鸠摩逻多,此言童首(寅恪案,「首」应作「受」。
)造九百论,时五天竺有五大论师,喻如日出,明导世间。
名日出者,以似于日。
亦名譬喻师。
或为此师造喻鬘论,集诸奇事,名譬喻师。
又梵文原本第玖拾篇,即译文卷壹伍之末,标题有Kalpanāma???tikād???ānta等字,按Kumāra即童,Lāta即受,D???ānta即喻,Kalpanāma??itikā即鬘论或庄严论,音义既悉相同,而华梵两本内容又无不符合,则今所谓马鸣之大庄严经论,本即童受之喻鬘论,殊无可疑。
然有不可解者二。
一,此书既为童受之喻鬘论,何以鸠摩罗什译为马鸣之大庄严论,其故教授书中已详言之,兹不赘述。
一朝穿越,家徒四壁,呃,家徒一壁都没有。原本以为是穿越到种种田,养养狗,逗逗鸟,养养包子的悠闲田园农家生活。竟然是没有想到,一朝穿越到逃荒灾难大部队之中,没钱没粮食...
此刻的我就是大众眼中的牛粪,粉丝眼中的猪哥,肥宅眼中的魔王,人人都在争当讨伐魔王拯救女神的勇士。我也没办法,她就找我结婚,难道我要拒绝,这多不礼貌啊!下载小说...
道家我种下一颗种子,剩下的就跟我没有关系了。挑完事就跑,这才是我的正确打开方式。...
...
穿越到了一个暴君的时代怎么办?当然是告诉他,拉倒吧,你的帝国早亡了!...
修行之道,百行百艺。有人擅斗法,有人擅炼丹,有人喜画符,有人喜制器亦有一类修士擅长推演功法。此类演法师在宗门家族又称传功长老。伏衡华,穿越之后为伏家演法传功,安然过着书虫...