手机浏览器扫描二维码访问
第九讲阿赫玛托娃:俄罗斯诗歌凝重的月亮02
banner"
>
其三,情景并列,各自独立。
如《仿佛用麦杆你吮吸我的魂魄》:
……灌木丛上醋栗开花了,篱墙外车马在运送砖瓦。
你是谁呢:是我的兄弟还是情侣,我记不起了,也不必记得啦……(王守仁、黎华译)
又如《我同醉酒的你十分愉快》:
我同醉酒的你十分愉快——你的绵绵情话已没有什么意义。
初秋已经在榆树枝头挂满了一面面黄昏小旗……(王守仁、黎华译)
这些手法,是阿赫玛托娃的独创,有点类似于我国古代诗歌中的“兴”
,但“兴”
一般只出现在开头或中间,阿赫玛托娃则随兴之所致,任何地方都可用,而且情景之间意义多样。
以上手法的动态运用,使阿诗大幅度跳跃,时间悠远,空间广阔,容量颇大,很有现代感,同时景物、事件、感情之间的直接组合,也给予读者更丰富的联想。
日尔蒙斯基对此十分欣赏:“她不直接讲述自己,而是讲述内心表现的外部环境,讲述外部生活的事件和外部世界的物件,而且只是在对这些物体的独特选择中,在对它的不断变化的认识过程中,才表现出诗人真正的心绪,表现出词语所包含的独特的情感内容。
……她所说的并不多于物体本身所告诉我们的。
她从不硬向你灌输什么,也从不站出来向你作任何解释说明。”
这是此前俄国诗歌中罕见的,而与20世纪小说创作的主导倾向——客观叙述暗合。
第四,语言创新。
阿赫玛托娃在诗歌语言方面的创新,主要体现在两个方面。
一是大量运用矛盾修辞来揭示矛盾的内心活动。
如:“瞧,她愉悦地忧思,那样美丽地**着”
(《皇村雕像》),又如:“我抒写快乐的诗篇歌颂生活——腐朽的,腐朽而美好的生活”
(《我学会了纯朴、贤明地生活》)。
她甚至还把这种矛盾修辞运用到比喻中:“我会像接受礼物一样接受分离,我会像接受恩赐那样接受遗忘。”
(《终于分手……》)
二是大胆使用散文语句。
普希金较早在俄国诗歌史上大量使用民间的、生活的词语入诗,但主要是在叙事诗中。
阿赫玛托娃则不仅把民间的、生活的词语用之于抒情诗,更大胆地把散文语句引入诗中,其意义类似于我国韩愈的以文入诗,苏东坡、辛弃疾的以文入词。
王守仁指出:“阿赫玛托娃的诗歌语言极其精练,短短的几行诗便能容纳许多微妙起伏的细节。
她总是有意回避文字的华彩,追求日常生活中通俗易懂的平淡、朴素、散文式的语言:
二十一日。
夜阑人静。
星期一。
首都的轮廓模糊不清。
这种散文式的语言,仿佛是漫不经心地写来,但实际上显然是经过精心选择的。
这样的诗歌语言,固然谈不上辞藻的华丽,但与格律严整的古典诗歌相比,却同样能触发读者的生活联想,似乎更能引起读者感情上的共鸣。”
热情似火憨憨小太阳年下amp外热内冷钓系白切黑年上一觉穿进女尊文里路人角色的柳樱,现在面临两种艰难的生死选择!要么在血雨腥风的宫廷夺位生死局,智慧站队苟到最后!要么帮助柔弱可欺小白花女主争取感人爱情逃出皇宫获得自由。柳樱,当然是坚(怕)定(死)的选择追寻自由的感人爱情啦!...
仙界至尊天玄仙帝,渡劫之时为好友和红颜所害,重生废物弃少古天玄,在都市之中一路崛起,重回巅峰!前世,我为光明磊落的仙帝,这一世,我将成为无人敢惹的魔王!...
...
我能穿越去修真是西瓜吃葡萄精心创作的灵异,旧时光文学实时更新我能穿越去修真最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的我能穿越去修真评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持我能穿越去修真读者的观点。...
我只想当一名三好赘婿,但大佬们,你们别总找我啊!逼我成为首富逼我成为权臣逼我拯救带刺玫瑰,冰冷巨山,萌萌小可爱这是一本被迫成为王者的书,阴谋手段无所不惊奇!(搞市场营销,企业管理的都应该看看...
明月城李家是当地赫赫有名的大家族,李家主不仅非常能生,生的孩子还个个都很有出息。大公子天赋异禀,小小年纪就声名在外,大小姐更是打小就被大能看中并收为弟子。有长兄长姐做榜样,底下的弟弟妹妹们也奋发图强,个个都是小天才,只有长月声名不显。长月先天体弱,从小身体就不好,甚至走两步都要咳三声,所以她在家里几乎没有存在感,李家上上下下也没有人对她抱有期待。然而只有长月自己知道距离明月城万里之外的海域里,一条滔天巨蟒正在海底肆意舒展自己如山如岳的身躯。...