手机浏览器扫描二维码访问
将仲子
banner"
>
将仲子①兮,无逾②我里③,无折我树杞④。
岂敢爱⑤之?畏我父母。
仲可怀⑥也,父母之言,亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。
岂敢爱之?畏我诸兄。
仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。
岂敢爱之?畏人之多言。
仲可怀也,人之多言,亦可畏也。
注释
①将仲子:将,请。
排行第二称“仲”
,此处指排行第二的男子。
②逾:翻越。
③里:古代以五家为邻,五邻为一里,设里正,此处指居民区的外墙。
④树杞:即“杞树”
的倒文,以协韵。
后文“树桑”
“树檀”
亦同,均为倒文。
⑤爱:吝惜,吝爱。
⑥怀:思念。
译诗
二哥哥呀,不要翻越我家的外墙,也不要攀折我家的杞树。
我不是惜物,我是害怕父母。
我无时不牵挂你,但是父母责备的话,令我害怕。
二哥哥呀,不要翻越我家的内墙,也不要攀折我家的桑树。
我不是惜物,我是害怕兄弟。
我无时不牵挂你,但是兄弟责备的话,令我害怕。
二哥哥呀,不要翻越我家的园子,也不要攀折我家的檀树。
我不是惜物,我是害怕邻里的闲言碎语。
我无时不牵挂你,但是流言蜚语,令我害怕。
延伸
这是一首情歌,是女子劝男子不要逾矩来幽会,担心被父母兄长发现,或为邻居所知而影响自己的声誉。
从诗中所写的居所有外墙和内墙来看,女子很可能是一位城市少女,居住在设有“里墙”
的较大的居民区。
首章开口即是突兀而发的呼告之语:“将仲子兮,无逾我里,无折我树杞!”
这呼告初听令人摸不着头脑,细细品味又不免莞尔而笑:诗行中分明透露着有一对青年男女正要私下相会。
全诗字面上只见女主人公的告求和疑惧,诗行中却历历可见“仲子”
的神情音容—那试图逾墙来会的鲁莽,那被劝止引发的不快,以及唯恐惊动女孩父母、兄弟、邻居的犹豫,连同女主人公既爱又怕的情态,俱可于诗中得之。
...
化学博士叶姝凝在末世来临时被陨石砸中穿越到了一本她看过的年代文里,成了书中男主的炮灰前妻。她只想远离男主一个人在这个和平安稳的世界过自己的小日子,再带着她的化学研究所发展一下自己的事业ampquot...
...
...
受命于天,既寿永昌。 朕奋三世之余烈,用天下之大义,乃执三尺剑,以做天下王。 朝鲜卫氏王头已悬汉北阙。 南越赵氏纳土内附。 中央帝国,天朝上国,即...
关于穿成世子通房,她一胎三宝了双洁!!双洁!!!穿书了!设计狗苏浅陌穿成了镇国公府世子的小通房,而她最终的命运是被诬陷与人私通后死了。苏浅陌发现自己无法改变故事的主线,炮灰终究是炮灰!都说世子陆渊清冷矜贵,为白月光守身如玉。好!只要他们终成眷属,那她就可以跳出书本的桎梏自由了。她战战兢兢苟活,为了活命偶尔装装柔弱。她每天掰着手指头存钱数钱,只等自由的那天。哪知有一天贴身服务喝多了酒的老板太尽职,忘了他也是个血气方刚的男人...