手机浏览器扫描二维码访问
注释
banner"
>
[1]伊姆荷太普(Imhotep,又译印和阗),是公元前2980年左右的埃及左塞尔法老(Zoser)的御医和大臣。
传说,他是古埃及医学的奠基人,历史上第一位留下姓名的建筑师与医师,被奉为医学之神,据说他还是左塞尔法老的金字塔的设计者。
伊姆荷太普的意思是“和平的人”
。
——译者注。
本书中如无特别说明,注释均为译者所加,下文不再一一说明。
[2]哈德戴夫(Hardedef),是基奥普斯王(即胡夫,公元前2589-公元前2566年在位)的儿子,他被后人尊为圣人。
在据传是他著的《智慧的训诫》一书中,王子告诫自己的儿子要明智地构建自己的未来。
这些文字被认为是同类型文学中最古的例子,其中词句被广泛流传,还被刻在木板和陶片上。
据说哈德戴夫还破译了《死亡之书》中的某些咒语,这本书用青金石字母铭刻在荷默波利斯的托特神庙里。
[3]哈里斯500号莎草纸(新王国时期)上的这首《竖琴之歌》是中王国时期的因特夫法老墓中诗歌的复制品。
《竖琴之歌》是古埃及刻在坟墓壁上的一首诗歌,往往同时配上一个盲人乐师弹着竖琴的画面。
人们一般认为,竖琴乐师在为死者守灵的时候会弹唱这些歌。
通常《竖琴之歌》的某个版本会出现在古埃及王国的坟墓里,较简短,内容是古埃及人传统的生死观。
后来衍生的版本越来越长,而且也与古埃及哲学中的生死观有了明显的区别。
这些诗歌通常鼓励听者要“抓住当下的时日”
,拒绝古老的永生观念,并且对死后的巨大行宫和纪念物表示讥讽,暗示这些身外之物并不能被死者带到永生世界去。
[4]科莫斯(us),古希腊神话中司酒宴狂欢之神。
此段文字选自弥尔顿的音乐剧《酒神之假面舞会》。
[5]此处弥尔顿原文中有“(但其他部分看起来像是男人和女人,他们衣着闪闪发光)”
,但本书无,疑引用时漏掉了。
[6]此四句引自英国诗人威廉·布莱克的《经验之歌》(SongsofExperience)中的《圣像》(ADevineImage)。
[7]阿努比斯是埃及神话中守卫冥界和亡者的神,长着胡狼(即野狗)的头、男人的身体,擅长制作木乃伊。
他名义上是赛特与奈芙蒂斯的儿子,实际是欧西里斯与奈芙蒂斯的儿子,荷鲁斯同父异母的兄长。
[8]埃及神话中,欧西里斯是一位反复重生的神,他的绿色皮肤寓意重生。
他是大地之神盖布与天神努特的儿子,是掌管阴间的神,同时也是生育之神和农业之神。
关于史上第一密探x疯人院爆炸,院长云中鹤穿越,29个天才精神病人进入大脑,使他拥有29个诡异天赋!加入大内密探卧底敌国,三年又三年,再不恢复身份,我就要成为敌国皇帝啦!...
...
...
人言,恪谨天命。穿越成沈家被厌弃的后辈,皇室却将天之骄女赐婚给了自己。天之骄女心悦沈家长子,沈家亦是不愿自己娶到这般仙子。都道这落魄少年,自当认命,怎能高攀天骄。可虽曰天命,岂非人事!...
苏爽萌宠高甜马甲傅凌枭,帝都最权势滔天的男人,却在某天夜里,被一个山上来的小丫头盯上了!敢偷到他头上?必须抓起来好好教训!他步步为营,将她骗进家,随便偷!在她肆意造作后,他一把揪住她,想走可以,先把债还了。她哭唧唧大城市套路深,我想回山上。从此,从不近女色的傅爷身后多了条小尾巴,看起来可萌可萌,打起人来可猛可猛。后来,小尾巴变成了小娇妻。众人皆道山里来的粗鄙丫头,配不上傅爷。傅凌枭轻笑不怕被打脸就继续说。...
...