手机浏览器扫描二维码访问
伏越山区的一个波希米女人和我说:“外江佬蠢得要死,你哄骗他们也不能算本领。
有一天,一个乡下女人在街上叫我,我便走进她家里:原来她的炉子冒烟,要我念咒作法。
我先要了一大块咸肉,然后念念有词的说了几句罗马尼,意思是:你是笨贼,生来是笨贼,死了也是笨贼……我走到门口,用十足地道的德文告诉她:要你的炉子不冒烟,最可靠的办法是不生火……说完我拔起脚来就跑。”
波希米族的历史至今尚是问题。
大家知道他们最早的部落人数不多,十五世纪初叶出现于欧洲东部,但说不出从哪儿来的,为什么到欧洲来的。
最可怪的是他们在短时期内,在各个相隔甚远的地区之中,居然繁殖得如此神速。
便是波希米人自己,对于他们的来源也没保留下什么父老相传的说法。
固然,他们多半把埃及当做自己的发源地,但这是一种很古的传说,他们只是随俗附会而已。
多数研究过波希米语的东方语言学者,认为这民族是印度出身。
的确,罗马尼的不少字根与文法形式都是从梵文中化出来的。
我们不难想象,波希米族在长途流浪的期间采用了很多外国字。
罗马尼的各种方言中有大量的希腊文,例如骨头、马蹄铁、钉子这些字。
现在的情形几乎是有多少个隔离的波希米部落,就有多少种不同的方言。
他们到处对所在地的语言比自己的土语讲得更流利,土语只为了当着外人之面便于自己人交谈而讲的。
德国的波希米人与西班牙的波希米人已经几百年没有往来,以双方的土语比较,仍可发现许多相同的字。
但原来的土语,到处都被比较高级的外国语变质了,只是变质的程度不同而已。
因为这些民族不得不用所在地的方言。
一方面是德文,一方面是西班牙文,把罗马尼的本质大大的改变了,所以黑森林区[74]的波希米人与安达鲁齐的同胞已经无法交谈,虽然他们只要听几句话,就能知道彼此的土语同出一源。
有些极常用的字,我认为在各种土语中都相同,例如在任何地方的波希米字汇中都能找到的:巴尼(水)、芒罗(面包)、玛斯(肉)、隆(盐)。
数目字几乎是到处一样的。
我觉得德国的波希米语比西班牙的纯粹得多,因为前者保留不少原始文法的形式,不像奚太诺采用加斯蒂[75]语的文法形式。
但有几个例外的字仍足证明两种方言的同源[76]。
既然我在此炫耀我关于罗马尼的微薄的知识,不妨再举出几个法国土语中的字,为我们的窃贼向波希米人学来的。
《巴黎的神秘》[77]告诉我们,刀子叫作旭冷(),这是纯粹的罗马尼。
所有罗马尼的方言都把刀叫作旭利(tchouri)。
维杜克[78]把马叫作格兰(grès)也是波希米语:gras,gre,graste,gris。
还有巴黎土语把波希米人叫作罗马尼希(romanichel),是从波希米语的罗马南·察佛(rommanétchave)一字变化出来的。
可是我自己很得意的,是找出了弗里摩斯(frimousse)一字的字源,意义是神色、脸。
那是所有的小学生,至少我小时候的同伴都用的切口。
乌打于一六四〇年编的字典就有飞尔里摩斯(firlimouse)一字。
而罗马尼中的飞尔拉,飞拉(firla,fila)便是脸孔的意思;摩伊(mui)也是一个同义字,等于拉丁文中的奥斯(os)与摩索斯(musus)都可做脸孔解。
把飞尔拉(firla)和摩伊(mui)连在一起,变成飞尔拉摩伊(firlamui),在一个波希米修辞学者是极容易了解的,而我认为这种混合的办法与波希米语的本质也相符。
对于《卡门》的读者,我这点儿罗马尼学问也夸耀得很够了。
让我用一句非常恰当的波希米俗语做结束罢,那叫作:嘴巴闭得紧,苍蝇飞不进。
开局变成一只虚开局就被校花戏耍!开局就是一只渣虚!易寒请问我还有的救吗?系统最终进化系统,了解一下!易寒不不要误会,我不是针对谁我是说在座的各位都是辣鸡!...
火枪未能击穿裤袜是电波01精心创作的灵异,旧时光文学实时更新火枪未能击穿裤袜最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的火枪未能击穿裤袜评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持火枪未能击穿裤袜读者的观点。...
优质精品图书推荐...
吕小布原以为自己的人生会过得毫无波澜,一名来自梅洛天庭的天使到来,改变了一切。从那一天起,吕小布知道了原来所谓的神,不过是掌握了更高级别科技的智慧生命。发现自己竟然能复制超级基因,对此吕小布很慌...
乞活西晋末是万载老三精心创作的灵异,旧时光文学实时更新乞活西晋末最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的乞活西晋末评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持乞活西晋末读者的观点。...