手机浏览器扫描二维码访问
虽然她压根没跟我说过几句话,但我一直对这位沉默寡言的女士心怀敬意。
查尔斯面无表情,只是稍微低了低他那高傲的头颅。
他乜斜着绿眼睛,恼怒地拉扯着布吕歇尔的狗绳,俨然一副不屈不挠的怨恨模样——他正在争风吃醋,因为他的狗更亲近我而不是亲近他。
我想放声大笑,但我不想破坏我在维多利亚心目中正派友人的形象。
她是一个罕有的女性朋友,很难有男人会不喜欢这样一个女孩子,无论是作为友人还是伴侣。
查尔斯是一位苏格兰公爵后裔。
家里的父亲已经过世,姐姐继承爵位成为女公爵。
所以,理论上来说,这只诡诈的猫妖精(caitsidhe)其实是位勋爵。
但在我与他的家人共进晚餐之后他才告诉我——为时已晚,我猜那个时候我已经因为餐具使用冒犯过很多次他们的家族尊严了。
好在这一家人没有什么多余的贵族派头,甚至连那条叫布吕歇尔的赛狗都热情好客,这让我很是欣慰。
母亲蒙哥马利女士总是穿着一身丧服一般的黑衣,在我的印象里是一个不爱见人的沉默女士。
姐姐也并不像我印象中那种女公爵,反倒像个活泼而且会害羞的女大学生。
我并不讨厌这样的一家人。
维多利亚刚走,查尔斯就放开了布吕歇尔的狗绳。
黑白相间的边境牧羊犬顿时飞扑上来,用舌头给了我一个诚意满满的早安。
我好不容易挣脱了布吕歇尔的拥抱,立刻回过头看他:“大概因为你姓蒙哥马利?”
(布吕歇尔和蒙哥马利都是欧洲名将,但并非生于同一时代,一个是普鲁士元帅,一个是英国名将)他冷淡地摇摇头:“真遗憾,这里没有蒙哥马里(ontgory),只有蒙哥米利(ontgorie)。”
(查尔斯的姓氏拼写方式是后一种,与二战的蒙哥马利将军并非同姓。
二者英语读音较为类似,但法语读音稍有差别,不熟悉英语姓氏的克里斯蒂安自然容易读错。
这是查尔斯故意念法语含蓄地讽刺克里斯蒂安说英语有口音)我认真地思索了一会,特意学着他醉酒时的土味苏格兰口音,装出那副文质彬彬的绅士模样回答道:“好吧,蒙哥马利先生。
我想我会好好念对您的姓氏的。”
他礼貌地微笑:“谢谢,但还是不了。
我想我会有恐怖谷效应的。”
(恐怖谷效应形容人工智能与人的相似度达到一定特定程度,人类对其反应就会极其负面和反感。
查尔斯的意思是“您作为外国人,若是英语发音过于标准,在本地人眼里显得很奇怪”
。
这是一种很不礼貌的阴阳方式。
但可笑的是,他本人的口音其实也是苏格兰腔而非伦敦腔,此时讽刺和幽默意味就会大大增加,而削减了刻薄和尖锐)
...
山村小子,惨遭陷害,偶得仙瓶,从此踏上逆袭之路。种田种菜样样能,钱?!只是一个数字!治病疗伤统统行,美女不用排队!治病非我意只是随手为之,撩美不上心,请不要半夜上门。仙瓶在手,世界我有!...
白手创业坐拥几家上市公司的姚卫民,穿越到了那个激情飞扬的年代。凭借自身能力,开局就成了供销社的采购员。在这个一切按照计划运行的时代,采购员不但影响着本地经济流通命脉,同时也负责所有废旧品的回收管理。作为穿越者,他随身带着一方空间。时代滚滚向前。姚卫民的人生,再次精彩起来各位书友要是觉得飞扬年代从采购员开始还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
控卫,一个崇高而梦幻的字眼。基德的飞吻,纳什的舌头。斯托克顿的挡拆,法国跑车的加速。威少的暴扣,库里的三分。现在,来自中国的亦阳,即将在这群人当中,创造一...
关于大米饭拯救异世界(轻松种田美食无系统剑与魔法)主角福迪伊昂上辈子因为对美食的执着,最后倒在了糖尿病的并发症上。这辈子重生到一个剑与魔法的世界里仍旧死性不改,但这个世界贫瘠的食物让他痛苦不堪,只能自主研发各种食材。却意外的发现他所创造出来的食物不但美味,还能提升能力。为了能够寻找或改良出自己需要的食材和味道,福迪踏遍了全是魔兽的山脉丛林砍穿了恐怖诡异的恶魔位面。当他一路走来,力量权势财富全都拥有的时候,福迪的眼中仍旧只有自己最爱的能够为之付出生命的美食...
穿越斗罗,觉醒人形火焰武魂,先天魂力三级,本以为此生注定咸鱼,不料猎取魂环时,意外发现自己可以看到武魂进化方向?有一些特殊魂兽竟然能提升魂师潜力?这强者之路不就来了么?...