手机浏览器扫描二维码访问
通俗小说。
最后,黄一凡将目光放在了通俗小说上面。
此前国外已然有几家出版社联系过黄一凡的另一个笔名凡尘,出版了水浒传的外语版本。
虽然水浒传的国外版本在国外也能卖出几册,但销售倒是一般。
如果自己开写三国演义,恐怕国外读者对于三国演义的兴趣会远远大于水浒。
毕竟四大名著来说,三国演义肯定是强于水浒传的。
是的。
在这里黄一凡将四大名著认定为通俗作品,事实上,四大名著虽是名著,但其实也是通俗作品。
就像基督山伯爵,三剑客一样。
不过,三国演义也不能解决问题。
三国演义只有一本,仅仅只有一本的三国演义完全影响不了国外读者。
要影响一个国家,要影响整个欧美,需要大量的作品。
黄一凡要寻找的是一个能够传播长久的,能够一直对国外实现文化输出的一种类型作品。
如果将武侠小说翻译到国外,不知道效果如何?
为此,黄一凡想到了武侠。
不过,虽然这么想,黄一凡也是摇了摇头。
自己写的几部武侠小说早就翻译到了国外,但这一些武侠作品除了能影响亚洲,东亚,东南亚这几个地方之外,欧美几乎没有多少读者。
这放在前世同样也是如此,虽然金庸的武侠也有英文,法文版本,德文版本……但欧美这一块并没有太多人喜欢金庸的武侠。
一通各种类型的作品研究了一下,先后都被黄一凡摇头。
“头痛。”
皱了皱眉。
黄一凡有些无奈,堂堂华夏五千多年历史,难道还不能够写出一些他们国外人士感兴趣的文学作品吗?
而就在黄一凡头痛之时,网友“任我行”
却是给黄一凡发了一条信息。
“大白,给你汇报一个好消息。”
“任我行“是黄一凡的一位武侠粉丝,也是黄一凡的一位朋友。
说是黄一凡的粉丝,是因为“任我行”
喜欢看黄一凡写的武侠小说,尤其是喜欢“笑傲江湖”
,所以他便将自己的网名改为了笑傲江湖里面的“任我行”
。
而说“任我行”
是黄一凡的一位朋友,却是《任我行》最近一直都在免费帮黄一凡翻译他的武侠小说。
当时“任我行”
充当翻译的原因,完全是因为兴趣。
他认为这么好看的武侠小说,欧美人士也应该看到。
为此,任我行创建了一个叫做wuxiaword的小说网站,网站的名字翻译成中文的话,那就是武侠世界,专门翻译武侠小说。
当万界降临,当世界受到威胁,没人能独善其身!生物异常!气候异常!地质异常!法则异常!所有异常待消除!成为世界的白细胞,吃掉它们!西方我要守护我们的世界!东方我们要守护共同的家!张某人我要保护我老婆!众人???搞笑诙谐内附怪物手绘图各位书友要是觉得我妻世界还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
当那些耳熟能详的计量活单位在你面前高谈阔论,你会惊讶吗?为了求证某种物理特性,安培联合欧姆一块揍了伏特,你敢上前拉架吗?当小爱同学和小牛同学携手打造太空飞船,自由遨游在星辰大海里,你会感慨自身渺小吗?当小高和达同志讨论神秘微笑的故事,一旁有个二毕小学生叫嚷着想学空间几何华扁孙李中医四巨头跟希波克盖伦,弗洛伊巴斯德等西医四巨擘辩论中西医医学技术这场辩论赛想想都有趣吧。屠灵大佬的人工智能和冯老哥的光量子计算机结合,e我看行!无数史上的科学大佬被苏晟从历史长河里唤醒,掀起一波科学浪潮!本以为是一场人类的科技秀,堪比文艺复兴的辉煌!然而,他错了,这特么就是彻头彻尾的玄幻科技展!开局整个精神引导全息仿真游戏,你怕不是想让我被切片研究?PS魔改科技!赚钱不忘撩妹,喜欢吗?来吧!...
马上飞升,你告诉我开学了?...
兽医刘一夫穿越到汉末,化身成为汉献帝,面对提兵上雒的曹操,面对行将就木的汉朝,面对分崩离析的天下,发出了自己的肺腑之言曹丞相,朕真的不会法术!朕只是梦中得了高皇帝所授天书三卷而已啊!曹丞相,朕都叫你远离寡妇了,你偏不听曹丞相,张济郭氾李傕刘繇杨奉韩暹袁术孙策袁绍他们真的不是朕咒杀的,他们是命该如此,所以你不要害怕!曹丞相,快快请起,朕真的不会起死回生之法,令郎曹冲那是没有死透,又给朕救回来了,朕真的不是活神仙啊!孔明公瑾仲达士元朕都说了,朕不会法术,朕不是什么神皇,你们不要再顶礼膜拜了!...
萧纵不是个弱帝,这很好。但强弱是相对的,他的臣子一个赛一个强,这很不好。所以萧纵不是弱帝,但注定是个杯具帝。因为风流让大多数亲们看得很郁闷,本文决定不压抑不纠结,就酱我的第一篇文,戳罢完结文,个人更喜欢这篇朋友的连载文,她基本是日更君,速度比我好多了文章并们没有做什么改动,大家懂的。注意标题提示的不要购买下面是我的专栏,求包养哦。...
廖远来到了一个新的世界,从最初的茫然到最后的坚定,骨子里对音乐的热爱,让他走上了一条成为大钢琴家的道路。多瑙河畔响起他的乐曲。大剧院里魅影重重,掌声不断。...