手机浏览器扫描二维码访问
盖罗什译经,或删去原文繁重,或不拘原文体制,或变易原文。
兹以《喻鬘论》梵文原本,校其译文,均可证明。
今《大庄严经论》译本卷十末篇之最后一节,中文较梵文原本为简略;而卷十一首篇之末节,则中文全略而未译。
此删去原译繁重之证也。
《喻鬘论》之文,散文与偈颂两体相间。
……然据梵文残本以校译文,如卷一之:
彼诸沙弥等,寻以神通力,化作老人像。
发白而面皱,秀眉牙齿落,偻脊而柱杖。
诣彼檀越家。
檀越既见己,心生大欢庆,烧香散名华,速请令就坐。
既至须臾顷,还复沙弥形。
一节,及卷十一之:
我以愚痴故,不能善观察,为痴火所烧。
愿当暂留住,少听我忏悔;犹如脚跌者,扶地还得起;待我得少供。
一节,本散文也,而译文为偈体。
如卷一之“夫求法者,不观形相,唯在智慧。
身虽幼稚,断诸结漏,得于圣道。
虽老放逸,是名幼小”
一节,及卷二之“汝若欲知可炙处者,汝但炙汝瞋忿之心。
若能炙心,是名真炙。
如牛驾车,车若不行,乃须策牛,不须打车。
身犹如车,心如彼牛,以是义故,汝应炙心。
云何暴身?又复身者,如材如墙,虽复烧炙,将何所补?”
一节,本偈体也,而译文为散文。
……此不拘原文体制之证也。
卷二之“诸仙苦修行,亦复得生天”
一节,“诸仙”
二字梵文原文本作Kanva等,盖Kanva者,天竺古仙之专名,非秦人所习知,故易以公名,改作“诸仙”
二字。
又卷四之“汝如蚁封,而欲与彼须弥山王比其高下”
一节,及卷六之“犹如蚊子翅,扇于须弥山,虽尽其势力,不能令动摇”
一节,“须弥”
梵本一作Mandara,一作Vindhya.盖此二山名皆秦人所不知,故易以习知之须弥,使读者易解。
此变易原文之证也。
【注释】
[1]3鸠摩罗什卒于413年。
...
山村小子,惨遭陷害,偶得仙瓶,从此踏上逆袭之路。种田种菜样样能,钱?!只是一个数字!治病疗伤统统行,美女不用排队!治病非我意只是随手为之,撩美不上心,请不要半夜上门。仙瓶在手,世界我有!...
白手创业坐拥几家上市公司的姚卫民,穿越到了那个激情飞扬的年代。凭借自身能力,开局就成了供销社的采购员。在这个一切按照计划运行的时代,采购员不但影响着本地经济流通命脉,同时也负责所有废旧品的回收管理。作为穿越者,他随身带着一方空间。时代滚滚向前。姚卫民的人生,再次精彩起来各位书友要是觉得飞扬年代从采购员开始还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
控卫,一个崇高而梦幻的字眼。基德的飞吻,纳什的舌头。斯托克顿的挡拆,法国跑车的加速。威少的暴扣,库里的三分。现在,来自中国的亦阳,即将在这群人当中,创造一...
关于大米饭拯救异世界(轻松种田美食无系统剑与魔法)主角福迪伊昂上辈子因为对美食的执着,最后倒在了糖尿病的并发症上。这辈子重生到一个剑与魔法的世界里仍旧死性不改,但这个世界贫瘠的食物让他痛苦不堪,只能自主研发各种食材。却意外的发现他所创造出来的食物不但美味,还能提升能力。为了能够寻找或改良出自己需要的食材和味道,福迪踏遍了全是魔兽的山脉丛林砍穿了恐怖诡异的恶魔位面。当他一路走来,力量权势财富全都拥有的时候,福迪的眼中仍旧只有自己最爱的能够为之付出生命的美食...
穿越斗罗,觉醒人形火焰武魂,先天魂力三级,本以为此生注定咸鱼,不料猎取魂环时,意外发现自己可以看到武魂进化方向?有一些特殊魂兽竟然能提升魂师潜力?这强者之路不就来了么?...