手机浏览器扫描二维码访问
香炉里袅起一缕碧螺烟。
她是眠熟了——
涧泉幽抑了喧响的琴弦;
她在梦乡了——
粉蝶儿,翠蝶儿,翻飞的欢恋。
而且在诗人看来,爱情是至高无上的,是不受世间一切法则约束的,可以说爱情在徐志摩那里具有宗教的神圣意味。
他在《最后的那一天》中,认为到了一切价值标准被推翻的时候,一切的虚伪、虚荣都会在最后的审判中**裸暴露在主的跟前:
我爱,那时间你我再不必张皇,
更不须声诉,辨冤,再不必隐藏,——
你我的心,像一朵雪白的并蒂莲,
在爱的青梗上秀挺,欢欣,鲜妍,——
在主的跟前,爱是唯一的荣光。
然而,如此神圣伟大至高无上的爱情,却是“偶然”
而非必然,这不正是人生最大的荒谬吗?且看其《偶然》一诗:
我是天空里的一片云,
偶尔投影在你的波心——
你不必讶异,
更无须欢喜——
在转瞬间消灭了踪影。
你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向;
你记得也好,
最好你忘掉,
在这交会时互放的光亮!
他一生飘逸“想飞”
,浪漫多情,他的诗飘逸灵动,情随境生,仿佛是脱口而出却又讲求大致的格律。
他聪明伶俐而又有些圆滑,这也使他的诗缺乏个性,个别诗在“浓得化不开”
中略显肉麻。
原典阅读
沙扬娜拉一首
——赠日本女郎
最是那一低头的温柔,
像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁——
沙扬娜拉!
——邵华强、应国靖编:《徐志摩选集》,45页,北京:人民文学出版社,1983年。
原典点评
本诗是诗人1924年5月陪泰戈尔访日时所作《沙扬娜拉十八首》的第十八首,每首以“沙扬娜拉”
结尾,并收入1925年初版的《志摩的诗》,1928年再版时诗人将前十七首删去,将本诗改为现在的标题。
她,21世纪王牌特工,被家族遗弃的天才少女他,傲娇腹黑帝国太子,一怒天下变的至高王者她扮猪吃虎坑他虐他刺激他每次撩完就跑。是个男人就忍不了!他只能猎捕她,宠溺她,诱惑她为他倾心,谁知先动心的人却变成了他。君临天下的少年,凤舞江山的少女,一场棋逢对手,势均力敌的爱情追逐游戏。...
血月当空,魔界入侵。 在这个人杀人,人吃人,甚至人不是人的世界之中,杀戮是我自保的手段,冷漠是我最坚强的护甲,力量才是我活下去的唯一保障! 在磅礴的地...
穿越西游,成为唐僧,携带着游戏系统,可以打怪升级,爆装备,从此,西游路上的妖怪们危险了。 沙僧大师兄,不好啦,妖怪又被师父抓走啦。 唐僧你们几个今...
一个伤痕累累的中年灵魂倒退回时光里,拥抱98年的斑驳阳光。蓦然发现,原来那时少年正好,岁月飘香。原来犯错才叫成长,青春可以如此飞扬...
...