格格党

手机浏览器扫描二维码访问

第四 翻译文学(第2页)

梁启超随后还翻译了《十五小豪杰》《世界末日记》等小说;他还在其小说《新中国未来记》中节译了英国诗人拜伦的《渣阿亚》和《端志安》,这是拜伦诗作在中国的最早译文。

梁启超对翻译理论也有独到见解。

他在《翻译文学与佛典》中,明确论证了直译和意译的得失,认为这两种方法均有可取之处,应该相互为用。

在《论译书》中,他又提出译书应该避免“二蔽”

、达到“三通”

“二蔽”

是指“徇华文而失西义”

之蔽和“徇西文而梗华读”

之蔽;“三通”

是指通华文、通西文、通所译书的专门学问。

这些观点的提出,对于晚清翻译理论的建设具有重要意义。

梁启超是近代翻译文学的开拓者,他的翻译实践和理论探索为晚清翻译文学的繁荣开辟了道路。

林纾像

林纾(1852—1924),字琴南,福建闽县人。

他的思想前期比较激进,后期则十分保守。

他是维新变法思想的忠实信奉者,认为改良主义运动是救治中国的唯一道路。

他不赞成资产阶级民主革命,反对五四新文化运动。

但在袁世凯称帝、军阀混战等几个重大政治事件上,林纾尚能保持清醒的头脑,坚决反对袁世凯复辟,对给人民带来痛苦的军阀深恶痛绝。

在这些方面林纾要比严复进步得多。

林纾是我国近代著名的文学家和翻译家,他在文学方面的成就是多方面的。

他一生创作了大量的散文、诗歌和小说,在晚清文坛上占有举足轻重的地位。

但其成就最大的还是他的文学翻译。

他翻译的外国文学作品多达184种(绝大部分是小说),1200余万字,其中有40余种属世界名著。

可见,林纾确实是晚清翻译家中最有成就的一位。

林纾翻译的第一部小说是1898年与王寿昌合译的法国小说《巴黎茶花女遗事》。

此书刚一出版,立即引起轰动。

热门小说推荐
重生七零:糙汉军官独宠我

重生七零:糙汉军官独宠我

追妻火葬场雄竞名场面万人嫌变万人迷阮诗韵穿越重生到七十年代,变成一个骨瘦如柴,丑到爆的村姑。身边极品亲戚环伺,想要榨干她。阮诗韵姐的人生哲理是能动手的时候,绝不多说一句废话。她一边勾搭那个身强力壮,还是个宠妻狂魔的瘸腿军官,一边教极品亲戚怎么做人。把人勾搭到手后,想要拍拍屁股走人,却发现已经怀了崽。糙汉军官委屈巴巴,可怜兮兮把人揽入怀中。媳妇,你走了我怎么办?家属院的诸位嫂子打趣。穆团长如狼似虎,诗韵能受的住吗?穆团长宠媳妇都来不及,又怎么可能欺负?承受不住的阮诗韵扶着腰,骂骂咧咧的收拾衣服。麻麻,粑粑不在家,我们赶紧离家出走吧...

南派盗墓笔记

南派盗墓笔记

南派盗墓泰斗之孙萧忘川,从老宅中意外得到了爷爷当年的盗墓笔记。与爷爷的结义兄弟孙女楚雅合作,为破解当年爷爷下地时惹上的可怕诅咒,一路探险,历尽艰辛。他们要面对的,不仅是古墓机关,还有来自神秘的第三人无处不在的威胁...

崇祯大明:从煤山开始

崇祯大明:从煤山开始

老兵朱高远,穿越成为吊死煤山的崇祯皇帝。凭借熟知的历史知识及高超的战术指挥能力,率领千余残部成功的从朝阳门溃围而出。继而出人意料转进燕山,躲过流贼大军追剿。继而设计兼并了吴三桂派去劫驾的一千夷丁。一片石大战爆发后,又率领两千明军长驱南下。流贼惨败退出北京,建奴南下,朱高远凭借着结硬寨打呆仗的战术死守黄淮防线。形成相持,下诏勤王。天下兴亡,匹各位书友要是觉得崇祯大明从煤山开始还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

和福尔摩斯一起钓鱼

和福尔摩斯一起钓鱼

因为大病一场,比利恢复了前世的记忆,与此同时获得的还有已经迟了十八年的奖励。他获得了钓鱼能力。可是他现在只是个维多利亚时期身无分文无父无母无工作的穷小子,这个能力能让他干什么,钓鱼拿去卖吗?他连个鱼钩都没有。好不容易捡到废弃鱼钩跟鱼线的比利用丢弃的鱼类内脏做鱼饵,满怀欣喜的等待美味鱼儿上钩,却没想到钓上来的却是一个珠宝!刚刚得知珠宝全被扔到泰晤士河里压着犯人上岸的福尔摩斯???珠宝也是能钓上来的吗?被福尔摩斯发现自己钓鱼技能的比利欢快的成了福尔摩斯的跟班,却没想到自己这个钓鱼技能好像走偏了,鱼是一个没钓上来,全钓出来些乱七八糟的东西。被凶手丢掉的凶器,扔到河里的尸体这些也就算了,怎么还能钓上来福尔摩斯的陶制烟斗?自己最喜欢的陶制烟斗忽然不见了的福尔摩斯魔蝎小说...

甜心V5:BOSS宠翻天

甜心V5:BOSS宠翻天

甜宠爽歪歪婚礼上,艾翎翎被某男人指证是狐狸精,被未婚夫扫地出门。相亲时,她又被某男人指证是他的小三,被人唾弃。索性抓了个男人去开房,酒店被轰炸。艾翎翎气的掀桌夜擎风你到底想干嘛?男人将她...

每日热搜小说推荐