手机浏览器扫描二维码访问
一、“仅废中国文字乎?抑并废中国言语乎?”
banner"
>
1918年8月,《新青年》发表了朱经农(1887—1951)写给胡适的一封信。
信中把当时国内各种“文字革命”
(即本书所谓“语文革新运动”
)的主张归纳为四种:第一,“‘改良文言’,并不‘废止文言’”
;第二,“‘废止文言’,而‘改良白话’”
;第三,“‘保存白话’,而以罗马文拼音代汉字”
;第四,“把‘文言’、‘白话’一概废了,采用罗马文字作为国语”
。
[4]朱氏所用“文字”
一词是广义的,涉及文体、狭义的文字和书面语言等不同层次。
这四种主张均与白话文运动有关,但一种比一种激进:前两种都还集中在文体层面,第三种已涉及汉字存废,第四种所谓“采用罗马文字作为国语”
者,实际是采用西方“语言”
(包括世界语)作为“国语”
的意思,则更是把汉语、汉字、汉文一网打尽,全部推翻。
在这四种主张中,《新青年》同人最热心的主要是第二种和第三种,但也有人支持第四种,其中最积极、影响最大的是钱玄同。
[5]1918年4月,他在给陈独秀的一封信中,明确表示反对“改汉字为拼音”
。
钱玄同认为,中国不但言文不一,而且方言纷歧,要靠几个人的力量“在十年八年之内”
完成统一语言的事业是不可能的。
然而语言不一,“即断难改用拼音”
,何况汉文乃“单音文字,同音者极多,改用拼音,如何分别?”
更重要的是,汉文本来就缺乏“新理、新事、新物”
,如用汉字造新词,“既改拼音,则字中不复含有古义,新名词如何造法?难道竟译Republig-huo,译Ethi-li-hsuh吗?”
盖译义容易造成对原文的曲解,不利于新思想的传播;若在文中直接夹杂西字,“则一文之中,用西字者必居十之七八,而‘拼音之汉字’,不过几个介、连、助、叹之词,及极普通之名、代、动、静、状之词而已”
,又有何必要?[6]
但钱玄同这样说绝不是要拥护朱经农所讲的前两种主张,相反,他实以为汉字已无可救药,必须废除,代以“文法简赅、发音整齐、语根精良之人为的文字ESPERANTO(今通译‘世界语’——笔者注)”
。
用Esperanto写作,意味着汉语至少已不能作为书面语使用;而钱氏是要求言文合一的,则口头语也势必行用Esperanto方可。
显然,他的“废汉文”
实已不止废汉字,且是要废汉语了。
如果放在朱经农划分的四种主张里看,他不但选择了最激进的那种,还选择了其中最激进的方案(用世界语而不是某一种西方语言)。
自然,他也知道这很难一下办到,故建议“在过渡之短时期中”
,采用“某一外国文字”
横漂群演林远觉醒了一个异能。他能在片场捡各种演技类的属性。某演员一镜到底?叮咚,恭喜您捡到台词功底1某演员哭戏炸裂?叮咚,恭喜您捡到哭戏3某演员武打戏酣畅淋漓?叮咚,恭喜您捡到身法2某演员扮演老人神态绝了?叮咚,恭喜您捡到老态演技2拥有这项异能的林远,默默的开始疯狂游走于各个片场。时隔多年。当他各位书友要是觉得影帝我在片场捡属性还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
关于反派日记怎么感觉你们在演我穿越到了小说中,成为反派角色。经历了几十次,都以失败告终,回不到现实世界。最后摆烂,却获得写日记就能变强。反正没人能看,苏落大写特写,什么都敢写。女一号不错,这日记让我将主角的机缘都抢过来了,我只想变强。女二号修仙界巅峰的实力我不在意,现在我只想看乐子女三号什么?我周围的人都是卧底?我是小丑魔主?好奇怪,为什么剧情过程偏得离谱,但结局居然一样?你们是不是演我啊!...
沈薇被超级幼儿园系统绑定了,回到了反派的小时候,日后毁天灭地的电脑天才,此刻还是被无良家长家暴的倔强小可怜未来享誉全世界后又自杀的自闭症画家,此刻还没有被继父猥亵未来反社会人格的高智商罪犯,此刻正为了一顿饭在跟狗抢食。她为了改写他们的人生,一个一个的将他们找了回来,接到了系统安排的幼儿园中,誓要用爱和温暖,将他们教导回正轨!...
眼睛一闭一睁,好消息,来到了红楼梦的世界坏消息,赶上宫变了,更坏的消息,自己是皇帝的人,是被造反的一方看着这天崩的开局,李虎只能拿起手中的刀...