手机浏览器扫描二维码访问
普鲁斯特在这里所指的,当是壁画上三博士中的一个。
[134] 打炮屋(maisondepasse)和幽会屋(maisonderendez-vous)都是变相的妓院。
幽会屋可参见第一卷第434页注。
[135] 曼坦那(Mantegna,1431—1506):意大利文艺复兴时期帕多瓦派画家。
参见第一卷译本第358页注。
[136] 锡耶纳(Sienne):意大利中部城市。
[137] 指洛兰出版社在20世纪初出版的画册《著名艺术城市》(LesVillesd'artcélébres),其中有威尼斯、罗马、佛罗伦萨等分卷。
据七星文库版注,普鲁斯特经常翻看这本画册。
[138] 斯克里伯(Scribe,1791—1861)编剧、阿莱维(Haévy,1799—1862)作曲的歌剧《犹太姑娘》(LaJuive)第4幕中,有个著名的唱段:“拉谢尔!当从主那儿你的摇篮被交付到我颤抖的双手……”
小说主人公取“拉谢尔当从主”
这么个“破句”
的绰号,当然有开玩笑的意思。
[139] 意指由指定监护人监督“我”
对莱奥妮姑妈遗赠的用度,不让“我”
乱花钱。
[140] 英文:报纸上的重要文章;社论。
[141] 英文:最合适的人选安排在最合适的地方;人尽其才。
[142] 舒弗勒里是奥芬巴赫的轻歌剧《舒弗勒里先生》(1861)中的主人公。
舒弗勒里日,指上层人士的社交接待日。
[143] 斯达尔:法国出版家、作家皮埃尔-儒尔·埃泽尔(1814—1886)的笔名。
他曾主持出版“教育与娱乐文库”
。
[144] 摘雏**瓣猜爱情是一种欧俗。
恋爱中的一方边摘边反复说:“他(她)有点儿爱我,真的爱我,非常爱我,爱得发狂,一点儿也不爱我。”
每瓣对应一种情况,最后一瓣对应的就是他(她)的态度。
[145] 英文:五点茶。
[146] 意大利文:宽松,不受拘束。
[147] 莱碧纳丝(JuliedeLespinasse,1732—1776):出身贫寒,22岁时被迪黛芳侯爵夫人(laduDeffand,1697—1780)接纳进入侯爵府上著名的沙龙。
后与侯爵夫人交恶,自立门户设立沙龙接待文化界名流。
[148] 雷德芬(Redfern):巴黎一家有名的服装店。
1890年前后,这家服装店以供应英国新款的女式服装著称。
[149] 罗德尼茨(Raudnitz):巴黎另一家服装店,1883年开张。
[150] 语出伏尔泰1766年9月24日的书信。
[151] 指维尔迪兰夫人。
[152] 奥托梅东:《伊利亚特》中阿喀琉斯的车夫。
此处调侃地泛指车夫。
[153] 拉丁文:好得不能再好。
[154] 牧羊女剧院:1869年在巴黎创立的一家剧院。
开局变成一只虚开局就被校花戏耍!开局就是一只渣虚!易寒请问我还有的救吗?系统最终进化系统,了解一下!易寒不不要误会,我不是针对谁我是说在座的各位都是辣鸡!...
火枪未能击穿裤袜是电波01精心创作的灵异,旧时光文学实时更新火枪未能击穿裤袜最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的火枪未能击穿裤袜评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持火枪未能击穿裤袜读者的观点。...
优质精品图书推荐...
吕小布原以为自己的人生会过得毫无波澜,一名来自梅洛天庭的天使到来,改变了一切。从那一天起,吕小布知道了原来所谓的神,不过是掌握了更高级别科技的智慧生命。发现自己竟然能复制超级基因,对此吕小布很慌...
乞活西晋末是万载老三精心创作的灵异,旧时光文学实时更新乞活西晋末最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的乞活西晋末评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持乞活西晋末读者的观点。...