手机浏览器扫描二维码访问
[161] 即本卷前面提到过的那不勒斯和两西西里王国王后玛丽-索菲·阿梅丽。
1861年两西西里王国解体,“离开两西西里”
当指此而言,其艰难程度自非从紧邻巴黎的小镇纳伊赶来巴黎可比。
夏尔吕把事情反过来,说得很夸张,自然就显得刻薄了。
[163] 1861年3月,瓦格纳歌剧《汤豪塞》在巴黎首演前举办招待会,奥地利驻法大使梅特涅的夫人因对有人起哄不满,愤然撕碎手中扇子。
[164] 这是另一位两西西里王后。
因两西西里王国王后通常也是那不勒斯王国王后,所以下面夏尔吕称阿梅丽为那不勒斯王后。
他只承认阿梅丽这位王后,而不承认缪拉亲王夫人那位王后。
[165] 瓦格纳歌剧《纽伦堡名歌手》中人物。
他靠拙劣的模仿参加歌咏大赛,出尽洋相。
据说瓦格纳是借贝克梅塞尔这个形象,讽刺当时抨击他的音乐评论家汉斯利克。
[166] 贝尔纳丹·德·圣皮埃尔(1737—1814):法国作家,代表作《保罗与薇吉妮》描写一对在海岛长大、生活在不染尘俗的大自然中的少年的恋爱经历。
[167] 拿破仑进军俄罗斯期间,于1812年10月15日在莫斯科签署一项法令,颁布法兰西喜剧院及其演员的管理章程。
这一法令后来称为莫斯科法令。
[168] 德·霍约斯伯爵,1883年至1894年间奥地利驻法大使。
本书第三卷《盖尔芒特家那边》中提到过这位大使。
[169] 塞万提斯的《堂吉诃德》一书中主人公堂吉诃德的意中人。
此处显然指德·夏尔吕先生的同性恋男友莫雷尔,故下文“劝他悬崖勒马”
中用“他”
字。
[170] 参见第四卷《所多玛与蛾摩拉》。
[171] 强调奥秘经验、崇尚神秘主义的宗教哲学。
在20世纪初颇为流行。
[172] 尼采说过哲学家中莱布尼茨、康德、费希特、黑格尔身上都有浓烈的教士气,而叔本华身上没有教士气。
所以布里肖把康德说成“不穿教士服的教士”
。
[173] 波美拉尼亚是欧洲东北部的一个地区,现大部分属于波兰,仅最西部属于德国。
历史上,波美拉尼亚曾为条顿骑士团所占领,后又被普鲁士兼并,此处“波美拉尼亚式”
当与“条顿式”
“日耳曼式”
是同一意思。
布里肖的这番话是有出处的,那就是当时反对康德的哲学家对《实践理性批判》一书的抨击。
这些哲学家声称康德书中有关道德的“实践理性公设”
抽象而不实用。
[174] 康德写作《实践理性批判》时,正在哥尼斯堡大学任教。
[175] Bouquins版在这句后面加注如下:柏格森提到康德时说,他岂止是手上干干净净,他压根儿就没有手。
[176] 法语中有个说法s’esousdel'heure(每小时花一百个苏买无聊),意思是腻烦至极。
此处布里肖说的俏皮话颇有些冬烘味儿,他搬来希腊哲学家色诺芬(公元前430—前355),假想他会套用法语的句式说“每小时花一百个德拉克马买无聊”
关于穿书团宠娇娇,奸臣们我撩完就跑啼笑皆非有点缺德!不正经权谋半吊子医术!中医男科圣手(的首徒),一朝穿成反派女暴君,千娇百媚,好色昏庸。可怜她日日恐慌,戏精附体,小心翼翼周旋于各种奸臣之间!只想逃跑!身边环伺的男人们似乎都身藏巨大的秘密谋朝篡位的首辅算尽天下,只为与你一席并肩!陛下,臣对你蓄谋已久,只想侍寝!权倾朝野的九千岁以汝之姓,冠吾之名!陛下,臣惟愿不离不弃护你一生!携手逃命的穿越者手握全书剧情,却只想和...
我在洪荒苟到成圣是乌索精心创作的灵异,旧时光文学实时更新我在洪荒苟到成圣最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的我在洪荒苟到成圣评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持我在洪荒苟到成圣读者的观点。...
新书发布会沉寂了近一年,血隐的新书终于出炉了,惭愧。新书定名遗魂传说书号(编辑说书名有点渣),讲的是一个音乐学院的学生在异世界用音乐混世的故...
攀附厉氏的女人,给我滚回家去!不要让我再见到你。ampampbrampampgt 联姻之初,某大佬对她不屑一顾。ampampbrampampgt 后来,冷冰冰的大佬每天抱着她乖,再亲一下。ampampbrampampgt 厉焜廷!你有完没完?!ampampbrampampgt 在家要...