手机浏览器扫描二维码访问
但他又补充了一句:汉语是原始语言的说法“可能并非谬论”
。
[16]
西方语言学家对汉语的评论,在19世纪下半期传入了中国。
1882年,《万国公报》刊登了沈毓桂笔述的一篇文章,较系统地介绍了这一观念:“梵言变换多端,华言虽有变换,然不多于印度。
是中国人之语言犹近于古初孩童语言之式也;若梵言则不然,于古初语言已多更变。
试即梵文细审之,观其随时更变之活字、死字、虚字、实字、助语,语字真有千变万化,故知其语言去古已远也。”
该文指出,西人研究语言,最重“折节”
(即“屈折”
):“折节察不清楚,不能识其语言之归属。
是以无论何国,凡欲察方言者,必于分折节之语言中细心审察也。
折节愈多,语意之变换亦愈多,其去古初之语言亦愈远。
惟语言中有一折节者,可谓与上古相近。”
汉语虽“较上古变者已多”
,但“较西国之言去上古式绝远犹觉少耳。
故讲方言家欲知上古之人之语言如何,不能不于中国语言文字多多致意”
。
[17]这是说,汉语处在人类语言进化的初级阶段,在语言史上具有一种“标本”
意义(参看第一章)。
从整体看,在清末,介绍语言分类法知识的文献并不多,至少没有引起多少人的兴趣(但是需要说明的是,对于汉语的贬抑性评价在中国趋新读书人中仍是非常流行的)。
相对于确定汉语的进化地位,国人更为关注怎样使汉字简便易学。
汉字繁难的观念和汉语原始论一样,也是西人影响的结果,但对中国人来说,前者似乎更为急迫(参看第一章)。
其时引起大多数中国人关注的语言问题,主要集中在如何统一国语方面,人们对汉语的发展地位并未十分措意,至于人类语言的分类,更可说是毫不上心。
清末最杰出的语言学家章太炎在那一时期发表的大量著作,也几乎没有提到相关知识。
这些著作中,与此问题最接近的当是1908年发表的《驳中国用万国新语说》。
此文为批驳吴稚晖等人的“废汉文,用万国新语”
论而作,但通篇都集中在音韵、词汇方面,并未涉及语法,也就更不可能谈到形态分类法了。
当然,吴稚晖等人的立论本未从此一角度着手,章太炎的这种回应也是很正常的。
不过,这并不意味着他们对此说毫不了解。
相反,对于西人论语言最重“屈折”
这一点,至少吴稚晖是非常清楚,而且并不以为然的。
他在1908年的一篇文章中毫不客气地说,这实是“古世阶级分别之鄙陋,及野蛮笨拙之习惯”
的遗存,西人“积非而成是,由之而不知”
,其实“不合名学之理者正多”
(或者是怕读者误会,此句后他添了一句“华文自然亦多”
开局变成一只虚开局就被校花戏耍!开局就是一只渣虚!易寒请问我还有的救吗?系统最终进化系统,了解一下!易寒不不要误会,我不是针对谁我是说在座的各位都是辣鸡!...
火枪未能击穿裤袜是电波01精心创作的灵异,旧时光文学实时更新火枪未能击穿裤袜最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的火枪未能击穿裤袜评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持火枪未能击穿裤袜读者的观点。...
优质精品图书推荐...
吕小布原以为自己的人生会过得毫无波澜,一名来自梅洛天庭的天使到来,改变了一切。从那一天起,吕小布知道了原来所谓的神,不过是掌握了更高级别科技的智慧生命。发现自己竟然能复制超级基因,对此吕小布很慌...
乞活西晋末是万载老三精心创作的灵异,旧时光文学实时更新乞活西晋末最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的乞活西晋末评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持乞活西晋末读者的观点。...